Artist : The Cardigans
Album : First Band on the Moon
Producer : Tore Johansson
Label : Stockholm Records
Genre : Pop, alternative rock
Released : 1996
Dear, I fear we're facing a problem ที่รัก, ฉันหวาดหวั่นว่าเรากำลังเข้าไปเจอกับปัญหา
you love me no longer, I know คุณไม่รักฉันอีกต่อไปแล้ว , ฉันรู้
and maybe there is nothing that I can do และอาจจะไม่มีอะไรเลย
to make you do ที่ฉันจะสามารถบังคับให้คุณทำได้
Mama tells me I shouldn't bother แม่บอกฉันว่า ฉันไม่ควรทำตัวเองให้ยุ่งยาก
that I ought to stick to another man ดังนั้น ฉันควรคบกับผู้ชายอีกคน
a man that surely deserves me ผู้ชายที่มั่นใจได้ว่าคู่ควร
but I think you do! แต่ฉันก็ยังคิดว่าเป็นคุณ!
* So I cry, I pray and I beg ฉันจึงร่ำร้อง, สวดมนต์ภาวนาและขอร้อง
Love me love me รักฉันสิ รักฉันที
say that you love me พูดสิว่าคุณรักฉัน
fool me fool me หลอกฉันสิ หลอกฉันที
go on and fool me ทำต่อไป และ จงหลอกฉัน
love me love me รักฉันสิ รักฉันที
pretend that you love me จงแสร้งทำเป็นว่าคุณรักฉัน
leave me leave me ปล่อยฉัน ปล่อยฉันให้เป็นไป
just say that you need me แค่พูดว่าคุณต้องการฉัน
So I cried and I begged for you to... ฉันจึงร่ำร้อง และขอ เพื่อให้คุณ...
Love me love me รักฉันสิ รักฉันที
say that you love me บอกว่าคุณรักฉัน
leave me leave me ปล่อยฉัน ปล่อยฉันให้เป็นไป
just say that you need me แค่พูดว่าคุณต้องการฉัน
I can't care 'bout anything but you... ฉันไม่สามารถสนใจอะไรได้เลยนอกจากคุณ
Lately I have desperately pondered, ไม่นานมานี้เอง ฉันเฝ้าใคร่ครวญอย่างหนัก
spent my nights awake and I wonder ใช้เวลาหลายคืนตื่น(เพื่อครุ่นคิด) แล้วก็ฉันสังสัยว่า
what I could have done in another way ฉันน่าจะทำอะไรให้มันเสร็จเรียบร้อยไป ในแบบอื่น
to make you stay เพื่อทำให้คุณอยู่ต่อ
Reason will not lead to solution เหตุผลไม่นำไปสู่การแก้ปัญหาเลย
I will end up lost in confusion ลงท้ายฉันก็จะมัวติดอยู่กับความสับสน
I don't care if you really care ฉันไม่ใส่ใจหรอก แม้ว่าคุณจะใส่ใจจริงๆ
as long as you don't go ตราบเท่าที่คุณไม่จากไป
(*)
---------- อธิบาย -------------
Lovefool - ใช้กับคนที่รักเขาแล้วเขาไม่รัก แต่ยังเรียกร้องไห้เขามารัก (เหมือนเพลงนี้เลย)
Fool love - ใช้กับการที่ตกหลุมรักได้โดยง่ายมากๆ
11 ความคิดเห็น:
เม้นนนนคะ
แปลได้ดีมากเลยคะ
มีเกร็ดความรู้หั้ยด้วย
ชอบบบบบ
ชอบจังเลยเพลงนี้ ขอบคุณคนแปลเพลงนี้นะค๊าาาา
เศร้าเนอะ รักเขาข้างเดียว เฮ้อ เหมือนเราเลยเจ็บปวดอ่ะ
เพลงนี้โดนมากเลยค่ะ ชอบสุดๆอีกเพลง
ขอบคุณจิงๆนะค่ะ
ฟังแล้วก็นึกถึงตอนนั้นแต่เอ๊ะมันกี่ปีแล้วนะ ชอบมากๆครับ
เพลงนี้ ฟังมานานมาก กกก
เเปลได้ดีมากครับ ชื่นชม ^^
Lovefool
แปลเข้าถึงอารมณ์ของเพลงจริง
ชอบเพลงนี้มานานและ...ขอบคุณที่แปลให้เข้าใจ ร้องได้ทั้งเพลงเลย
ไม่รู้ว่าเกิดขึ้นได้ไงแต่สับสนวุ่นวาย มีแต่เค้า
คือรัก แล้ว คุณละ?
แสดงความคิดเห็น
อยากให้มีคนเม้นท์จัง